Amerikabrev- nyheter fra landet i vest

Kildeintroduksjon

«Den frygtelige borger Krig Som her i 4 aar har Raset Er nu til Ende, Rebelerne undertrygte, Negerne Eler Retere Sagt Slaven har faaet Sin fulde frihed, ja gudske laav, Norden har vundet En Stor Seier»

Mellom 1830 og 1920 forlot omkring 800 000 nordmenn hjemmene sine og flyttet til et annet land. De aller fleste reiste til Amerika.

De norske utvandrerne sendte store mengder brev hjem til slekt og venner i Norge. Der fortalte de om sitt møte med Amerika, om kampen for å finne seg til rette i det nye landet og om alt det som begeistret og forskrekket. Ofte inneholdt brevene også tips og råd til familie og venner i Norge som selv vurderte å reise.

Brevene var gjerne adressert til foreldre eller søsken, men brevskriveren visste godt at det han eller hun skrev kunne bli lest eller hørt av hele hjembygda – og også trykket i avisene.

Amerikabrevene bidro til at verden utenfor de norske bygdene rykket nærmere. De brakte med seg kunnskaper om landet i vest og skapte nærhet til tross for den lange distansen.

I dette brevet forteller Tord Amundsen Solsten om hvordan han og familien hadde funnet seg til rette i sitt nye hjemland. Han forteller også om den siste politiske og økonomiske utviklingen i Amerika.

«Amerikabrev», av Adolph Tidemand, 1847. Amerikabrevene ble gjerne stilet til foreldre eller søsken, men brevskriveren visste godt at det han eller hun skrev kunne bli lest eller hørt av hele hjembygda – og også trykket i avisene. Foto: O. Væring Eftf AS

Kilden

Tittel: Amerikabrev fra Tord Amundsen Solsten
Datering: 1865
Opphav: Tord Amundsen Solsten, Iowa, USA
Hentet fra: Norsk utvandrermuseum - A0026. Transkribert versjon er hentet fra nettstedet "Det løfterike landet"
Rettigheter: Publisert med tillatelse fra Migrasjonsmuseets arkiv

Mer informasjon om kilden

[Kilden er modernisert og forkortet.]

Solsten i Iowa, 3 november 1865.

Kjære søster med mann og barn!

Deres ærede brev av 22. april dette år er meg sist i september i hende brakt hvorfor jeg takker hjertelig. Det ble meg tilsendt åpent, ved hvem vites ikke.

Dog gleder det meg inderlig av dens innhold å erfare at dere alle er friske og lever vel, slik som jeg også gudske takk! kan meddele dere, at jeg og alle mine, er og har vært friske og lever vel for hvilket jeg ikke nok kan takke gud.

Som før meldt er mine 2 døtre Marit og Rangnil gift, har land og lever i nærheten av meg. Marit har 2 barn i live og Rangnil 1 og et er dødt for hver av dem. Mine to døtre Berit og Ingeborg er stadig ute hos amerikanere på arbeid. De har tjent seg sine penger, samt lest det amerikanske språk ganske godt. Alle mine andre barn er hjemme hos meg. Amund og Nils er nå voksne, Knud også til god hjelp.

Av land har jeg 163 acre [1 acre =4,0469 dekar], hvor av er trekket til åker 50 acre, omtrent 150 norske mål. Alt dette utfordrer meget arbeid, men gudskelov at jeg er rørig og førig selv og at jeg har god hjelp av mine barn. Som dere selv skjønner så arbeider vi det hele nesten selv, dog ved hjelp av en god skjæremaskin (Ryper) som trekkes av 3 til 4 hester og koster meg 170 Dollar. Mitt land såvel som husene o.s.v. er gudskelov siden jeg sist skrev til dere meget forbedret, av fekreaturer har vi 9 og 4 hester, samt en del sauer og svin.

Ja kjære! Jeg sier enda som før, at jeg er glad og takker gud for at jeg er hit kommen og ikke ønsker meg tilbake til Norge. Gud har velsignet såvel min, som mine barns flid og strevsomhet, slik at jeg nå gudskelov har en meget lettere og bedre fremtid i møte enn den, uaktet stort slit og strev jeg noen sinne var bekjent med i Norge. Dog ikke for meg alene, men mest gleder det gjorte skritt for mine barn, da her ikke finnes tegn til noen tvang eller næringssorger så sant man er i besittelse av en god helse og arbeidskraft og en edruelig og oppriktig vandel.

[...]

Jeg kan da gudskelov fortelle dere at den fryktelige borgerkrig som her i 4 år har rast nå er til ende, rebellene undertrykte, negerne eller rettere sagt slaven har fått sin fulle frihet, ja gudskelov, Norden har vunnet en stor seier som jeg tror ikke alene er til menneskers, men også til guds behag. Soldaten er vendt tilbake til sine fredelige hjem.

Landet er nå velsignet med fred og ro, dertil også en rik og god avling, såvel i kvantitet som kvalitet.

Krigen medfører ikke alene blodsutgytelser, men også store utgifter ved høye skatter o.s.v. men alt har landmannen stått vel ut med, og tillike i de nevnte år gjort store fremskritt.

I Decorah er i de 2 siste år ved frivillig gave av alle de norske i amerika bygget et norsk evangelisk lutersk college, som koster omtrent 70.000 Dollar. Huset er nå ferdig og innviet. Formålet er å få utdannet prester og skolelærere. Holder dere avisen vil dere vist der finne mer underretning om samme.

Vi har nå i det settlement som jeg bor fått prest fra Norge, nemlig pastor Stub fra Bergen, uaktet et ganske lite settlement kan jeg la dere vite at vi har bygget oss en god stenkirke som koster omtrent 6.000 Dollar. Land til Prestegård har vi kjøpt og hus skal bygges som vil omtrent koste 3.000 Dollar. Presten og hans familie, 9 i tallet, kostet vi her til fra Bergen med omtrent 1000 Dollar. Siden kommer også prestens lønn 400 dollar årlig. Som dere vil se har det kostet vårt lille settlement mange penger, og det i krigstider i med høye skatter, men viljen drar halve lasset, sier ordspråket, alle er fornøyde og ikke en mann såvidt jeg vet har derved gått tilbake, men frem, og utredet sin betaling uten knurr.

Reilraaden eller jernbanen fra Missisipi og vestover er nå ferdig så nær til Decorah som 8 engelske mil. For å få en sidegren derfra til Decorah er av byen og omegen subscriberet 40.000 Dollar for hvilket jeg også har mine utlegg. Den skal i høst eller til våren bli ferdig til Decorah, hvorfra jeg lever kun 7 mile eller 1 norsk.

[...]

Noen dødsfall blant bekjente vites ikke. Heller ingen syke og heller ingen gift.[...]

Da atter min kjærlige hilsen fra meg og kone og barn.

Ærbødigst
Tord Amundsen Solsten

[...]

 

Les original kildetekst

Solsten I Iowa November 3de 1865

Kjære Søster med man og børen!

Deres Erede brev af 22de April D.A. Er mig Sist i September i hende bragt hvorfor jeg takker Hjerlig. Det blev mig tilsent aabent, ved hvem vides ikke.

Dog glæder Det mig inderlig af Dens indhold at Erfare, at i alle Ere friske og Lever vel, Lige Som jeg og Saa gudske tak! kan meddele Eder, at jeg og alle mine, Ere og have været friske og Lever vel for Hvilket jeg ikke nok kan takke gud.

Som før melt Ere mine 2 Døtre Marit og Rangnil gifte, have Land og Lever i Nærheden af mig. Marit har 2 børen i Live og Rangnil 1 og Et Er Dødt for Hvær af Dem, Mine to Døtre Berit og Ingeborg Ere Stese ude hos Americanere paa arbeide. De have thjent Sig Sinde Penger, Samt Læst Det americanske Spraag ganske godt, alle mine andre børen Ere Hjeme hos mig, Amund og Nils Ere Nu Voxne, Knud og Saa til god hjelp,

af Land har jeg 163 Akker, Hvor af Er trækket til ager 50 Aker omtrænt 150 Norske maal. alt Dette udfordrer meget arbeid, men gudskelov jeg Er Rørig og førig Selv og at, jeg har god hjelp af mine børen. Som I Selv Skjøne Saa arbeider vi Det hele Nesten Selv Dog ved Hjelp af En god Skjere Maskine (Ryper) Som trækkes af 3 a 4 Hester og koster mig 170 Doller. Mit Land Saavel Som Huser o.s.v. Er gudskelaav Siden jeg Sist Skrev til Eder meget for bedret, af fækreature har vi 9. og 4 Hester Samt Endel Sauer og Svin,

ja kjere! jeg Siger Ennu Som til føren, at jeg Er glad og takker gud for at jeg Er hidkomen og ikke Ønsker mig tilbage til Norge, gud har velsignet Saavel min, Som mine børens flid og Stræbsomhed, Saa at jeg nu gudskelov har En meget Lettere og bedre fremthid at i møde See. En Den, uagtet med Stort Slid og Sælb nogen Sinde var bekjent med i Norge. Dog ikke for mig allene, men mest glæder Det gjorte Skrit for mine børen, Da her ikke findes tægen til nogen tvang Eler Nærings Sorger Saasant man Er i besiddels af En god Hilse og arbeidskraft, Dertil En Edruelig og oprigtig Vandel.

I siger at ville have mit Raad om jeg finder Det Nyttigt for Nogen af Eders børen at Reise til amerika, Der til maa jeg Svare at Nyten vilde vist være Den Same for Dem Som for andre men for mig at Raade Dem til at kome tør jeg ikke. Da En Saadan Reise Er for bunden, med mange farer og Vanskeligheder Saa vel paa Søe Som paa Land, Lige Saa med Spraaget Efter De Ere hidkomne, Dog Dette vil dog Snart forsvinde, Der for maa En Hvær Selv velge og vaave med. Hvad Landets og Dens beskafenhed angaar, Da kan ___ i Sanderligen Stole paa at Det Er i fuld sanhed Som flere gange før Er Skrevet om.

jeg kan Da gudskelov fortæle Eder at Den frygtelige borger Krig Som her i 4 aar har Raset Er nu til Ende, Rebelerne undertrygte, Negerne Eler Retere Sagt Slaven har faaet Sin fulde frihed, ja gudske laav, Norden har vundet En Stor Seier, Som jeg tror ikke allene Er til Meniskers, men og Saa til guds behag. Soldaten Er vent tilbage til Sine fredelige hjem,

Landet Er nu velsignet med fred og Ro, Der til og Saa En Rig og god avling, Saavel i Qvantitet Som Qvalitet.

I ved Krigen medfører ikke allene blodsudgydelser, men og Saa Store udgifter ved høie Skatte o.s.v. men alt har Landmanden Staaet vel ud med og tillige i De nemte aar gjort Store fræm Skrit.

I Decorah Er i De 2 Siste aar ved frivillig gave af alle De Norske i americka byget Et Norsk Evangelisk Luthersk College, Der koster omtrent 70.000 Doller. Huset Er nu færdig og indviet. Øie medet Der ved Er for at faa uddanet Præster og Skole Lærere. Holder I avisen vil I vist Deri finde mere underretning om Same. Vi har nu i Det Setlement Som jeg bor faaet Præst fra Norge, Nemlig Pastor Stub fra Bergen, uagtet Et ganske Lidet Setlement kan jeg lade Eder vide at vi har byget os En god Sten kjerke Der koster omtrent 6.000 Dol. Land til Præstegaard har vi kjøbt og Hus Skal byges Der vil omtrænt koste 3.000 Doller, Præsten og hans fameli 9 i talet kostede vi her til fra Bergen med omtrænt 1000 Doler. Siden komer og Saa Præstens løn 400 Doler aarlig, Vad i vil See at Det har kostet vores Lille Setlement mange penger og Det at udrede i Krigs thider iforbindelse med Høie Skatte. men Villien Drager Det Halve Læs, Siger ordsproget, alle Ere fornøiede og ikke En mand Saavit jeg ved har Der ved gaaet til bage, men fræm, og udredet Sin betaling uden knur.

Reilraaden Eler Jerenbanen fra Missisipi og vestover Er nu færdig Saa nær til Decorah Som 8 Engelske Mil, for at faa En Side gren Der fra til Decorah Er af Byen og omegen Subscriberet 40.000 Doller for Hvilket jeg og Saa har min udlæg. Den Skal i Høst Eler til Vaaren blive færdig til Decorah Hvorfra jeg Lever kun 7 Mille Eler 1 Norsk.

- med Sorg Erfarer jeg af Eders brev at ikke allene paa et Stæd, men mange andre Stæder gaar Det Helere tilbage En fræm, Er Det Haarde aaringer Som foraarsager Same Eler Hvad?

Skulde Nogen af mine paarørede ville kome her til amerika, og har anledning Dertil, Saa maa I medbringe alt Det vadmaal og viskos Som I kan, om I ikke Selv kan benytte alt, Saa Er Saadant her I god pris, alle Lucsus artickler her Ere meget Dyre Som følge af Krigen. Hveden Selges her nu for En Doler per busjel (4 busjel En tønde) flæsk og Smør meget Dyrt

men arbeidslønnen uhyre høi. Der gaves i Somer til En god arbeids kar 50 Doler for En Maaned nu. 1 Doler om Dagen og kosten. pigerne har fra 1 til 2 a 3 Doller ugen for indearbeide, og gaar De ud i onnen har De 11/2 a 2 Doller Dagen, men tilfældet Er, De Ere for Stolte til at gjøre Mark arbeide, uden til En meget føie thid. -

jeg maa Da fortæle Eder at Den Skjeldenhed har indtrufet her at vi har haft Lidet Sne ligende for En uges thid, Dog ikke mere En man kan Pløie, veiret Er nu bedre og jeg haaber at vi for En Lang Thid Ennu Skal have godt veir, Da meget Mais Coren Ennu ikke Er indhøstet.

- nogen Død af bekjente vides ikke. Heller ingen Syge og Heller ingen gift. komer Som Sagt nogen af mine til at Reise maa i Endelig Skrive mig til Derom Saa Skal jeg Vælvillig afhente Eder ved Jerenbanen, og i tilfældet om ingen kommer til at Reise maa i ikke glæme at Skrive mig det og Sende Det i Posten, Da jeg ikke undser mig for at betale Post Porto men Er glad for Hvert ord fra Eder, jeg har Skrevet brev baade til Kaata og flere Stæder og ikke faaet Svar, men kanske De ikke Ere komne frem. Skriv mig ofte til og underret mig om alt Som vært at vide jeg Skal gjøre Det Same. intet videre Denne gang men En kjerlig og flittig Hilsen til Dig kjere Søster og man og børen. Samt alle paa Kaata, og Kari Simelenge med famili lige Saa alle baade Slegt og venner Som Ønsker at høre fra mig, men først og Sist alle I paa Hande.

gud give at om vi End i Livet Ere langt bortfjernede fra Hverandre, vi Da Engang naar vores jordiske Vandring Er Ent kunde vandre glade Der hvor ingen ____ ____ ____ ____ ____ finde, Det Ønskes af Hjertet af Eders tro Hengivne ven og Broder, Lige Som jeg Ønsker Eder alle alt godt baade til Liv og Skjel modtager.

Da atter min kjærlige Hilsen fra mig og kone og børen. -

Ærbødigst
Tord Amundsen Solsten

Til Velagte
Knud Jøgerson Hande

Min adrese Er Thor Amundson Solsten Decorah P.O.
Winnischik County Iowa
North Amerika

Publisert 26. apr. 2018 11:43 - Sist endret 12. mars 2020 09:34